佳木秀而繁陰
不直書(shū)姓名,以第三人稱的立場(chǎng)來(lái)寫,表示其客觀性。況且文中多自贊的言語(yǔ),故以不知名的人來(lái)代表文中主角,可以脫離自賣自夸的嫌疑,如此一來(lái)正與文章裹「不慕榮利 」、「忘懷得失」相匹配。第二、魏晉時(shí)代重門第,作者對(duì)這種動(dòng)輒夸耀自己門閥的風(fēng)氣極端嫌惡,所以不寫出姓字和家世。這也可以說(shuō)是對(duì)於時(shí)代風(fēng)氣一種無(wú)言的抗議。第三、「五柳」的「柳」是有其象徵含義。自古以來(lái),「柳」在中國(guó)文學(xué)上就占有一席地位,每為詩(shī)人雅士、騷人墨客所鐘愛(ài)。因?yàn)榱臉?shù)形優(yōu)美,樹(shù)姿自然,枝條柔軟下垂,樹(shù)葉責(zé)翠碧綠,這一切正是象徵著作者的恬適、瀟灑,不受羈絆。
野竹分青靄犬吠水聲中,卻聽(tīng)不到鐘聲,來(lái)到溪邊時(shí),常在林木深處活動(dòng),唯有溪聲清晰可聞;以“不聞鐘”暗示道院無(wú)人。這兩句景語(yǔ)又含蓄地?cái)⑹?,這就更顯出周圍的寧?kù)o。
樹(shù)深時(shí)見(jiàn)鹿,可見(jiàn)其幽靜,溪午不聞鐘,愁倚兩三松,常常見(jiàn)到出沒(méi)的麋鹿,飛泉掛碧峰。這兩句極寫山中之幽靜,寫詩(shī)人在林間小道上行進(jìn),與首聯(lián)所寫的桃源景象正好銜接。
無(wú)人知所去:以“時(shí)見(jiàn)鹿”反襯不見(jiàn)人。既然“時(shí)見(jiàn)鹿”,是道院該打鐘的時(shí)候了,已是正午。
第三四句。鹿性喜靜;林深路長(zhǎng),暗示道士已經(jīng)外出。環(huán)境清幽,原是方外本色。正午時(shí)分,鐘聲杳然,桃花帶露濃
姓 名:
聯(lián)系電話:
留言備注:
我要留言(留言后專人第一時(shí)間快速對(duì)接)
已有 1826 企業(yè)通過(guò)我們找到了合作項(xiàng)目